Jak udokumentować okres pracy zagranicą dla celów urlopu?

Monika Frączek

Autor: Monika Frączek

Dodano: 17 listopada 2010
Pytanie:  Czy pracownikowi, który pracował legalnie poza granicami kraju i wrócił do Polski, liczy się staż pracy za granicą do wymiaru urlopu wypoczynkowego? Jakie dokumenty musi przedstawić i czy muszą być przetłumaczone na język polski przez biegłego tłumacza?
Odpowiedź: 

Tak, okres pracy za granicą wlicza się do stażu pracy pracownika, od którego zależy wymiar urlopu wypoczynkowego. Udokumentowane okresy zatrudnienia, przebyte za granicą u pracodawcy zagranicznego, są zaliczane do okresów pracy w Rzeczypospolitej Polskiej w zakresie uprawnień pracowniczych. Zatem okres zatrudnienia za granicą powinien być zaliczony pracownikowi, którego dotyczy pytanie, do stażu, od którego zależy wymiar urlopu wypoczynkowego, pod warunkiem, że pracownik jest w stanie ten okres zatrudnienia udowodnić.

Przepisy nie wskazują, przy pomocy jakich dokumentów powinien to zrobić pracownik.

Pracownik ma prawo użyć w tym celu wszystkich dokumentów, które jego zdaniem przekonają pracodawcę o tym, że pracował za granicą. Mogą to więc być świadectwa pracy, ale też inne dokumenty - w sposób niebudzący wątpliwości pracodawcy - potwierdzające zatrudnienie np. ubezpieczeniowe, podatkowe, umowy o pracę, zaświadczenia o zatrudnieniu itp.

Dokumenty, które pracownik przedłoży, powinny być przetłumaczone na język polski. Wynika to z przepisów ustawy o języku polskim, która stanowi, że na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przy wykonywaniu przepisów z zakresu prawa pracy używa się języka polskiego, jeżeli:

  • osoba świadcząca pracę ma miejsce zamieszkania na terytorium RP w chwili zawarcia umowy oraz
  • umowa ma być wykonana lub wykonywana na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Przepisy te stosuje się do dokumentów i informacji, których obowiązek sporządzenia lub podania wynika z odrębnych przepisów.

Przepisy nie wymagają jednak, żeby tłumaczenie na język polski było dokonane przez tłumacza przysięgłego.

PRZYKŁAD
Pracownik pracował jako geodeta w Gruzji. Nie przedstawił świadectwa pracy, tylko umowę o pracę oraz dokumenty finansowe potwierdzające, że przez okres od 1 listopada 2009 r. do 31 października 2010 r. objęty był umową o pracę i otrzymywał z tego tytułu wynagrodzenie i były odprowadzane za niego odpowiednie opłaty (ubezpieczeniowe i podatkowe). Pracownik mógł sam przetłumaczyć te dokumenty, ale zaniósł je do tłumacza przysięgłego, ponieważ gwarantuje ono brak błędów i brak możliwości kwestionowania takiego tłumaczenia przez pracodawcę.
- art. 7 ustawy z 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz.U. nr 90, poz. 999 z późn. zm.),
- art. 86 ustawy z 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (Dz.U. z 2008 r. nr 69, poz. 415 z późn. zm.).
Tekst opublikowany: 

8 listopada 2010 r.

Monika Frączek

Autor: Monika Frączek

Prawnik, autorka opracowań z zakresu prawa pracy. Od 1998 r. była głównym specjalistą w Departamencie Prawa Pracy, w Ministerstwie Pracy i Polityki Od 2003 r. pracowała w Wydziale Legislacji Departamentu Prawa Pracy. Uczestniczyła w pracach legislacyjnych w MPiPS i Parlamencie. Absolwentka Podyplomowego Studium Zbiorowych Stosunków Pracy i Zasobów Ludzkich, w Instytucie Socjologii Uniwersytetu Warszawskiego. Uczestnik Podyplomowego Studium Zagadnień Legislacyjnych prowadzonego na Uniwersytecie Warszawskim. Od wielu lat specjalizuje się w praktycznych zagadnieniach prawa pracy. Autorka opracowań z zakresu prawa pracy kierowanych do pracowników kadr i działów personalnych, a także osób zarządzających. Obecnie prowadzi swoją firmę doradczą oraz prowadzi szkolenia z tematyki prawa pracy dla działów kadr, osób zarządzających oraz związków zawodowych, w szczególności z czasu pracy, dokumentacji pracowniczej, zgodnego z prawem zatrudniania i zwalniania pracowników, podnoszenia kwalifikacji zawodowych uprawnień rodzicielskich, problematyki pracy tymczasowej.
Nie ma jeszcze komentarzy do tego dokumentu.
Zaloguj się aby dodać komentarz